Macrolibrarsi.it presenta il libro: Evoluzione Spontanea di Bruce Lipton

Translate

26 maggio 2011

Magia nelle tue mani


Magia en sus manos

  Si usted todavía enciende el fuego,
 magia en sus
manos,
 cultivando ese sueño,
 ayer y mañana,
 usted encontrará la
piedra,
 que todavía circunda,
 rojo el vivo para teñir
 nuestro
nuevo amanecer.

Su magia infinita,
 de que viene a partir del
pasado,
 y la llama la vida,
 un regalo de creado,
 si usted me
aprieta las manos,
 y usted me promete amor,
 porque horas que puedo
poner
 en orden mi corazón.

Todos él no puede sí mismo ser dicho,
 la
alquimia infinita,
 sola usted puede entenderle
 del sueño
secuestrado,
 y del vuelo en astral,
 más allá de cada lugar y hora,

 para todavía diseñar
 los perfiles del viento.

El secreto es el
amor,
 de la obscuridad del nigredo,
 y por horas a la goma,

derrotar el miedo,
 y pasar hora al hombre blanco,
 y crear el
iridato uno,
 para calcinar todo el mal,
 para derrotar el pasado.


Llaman magia,
 aquélla para quién entiende,
 lo llaman alquimia,
 el
arte que no lastima,
 la llaman poesía,
 la llaman pasión,

nostalgia chiaman,
 un pedazo del corazón.
A las fronteras del
tiempo,
 debajo de los veinte del mar,
 oscila a usted en un
momento,
 con él desea ir
 todavía a llevar adentro
 el mundo en el
mundo de las escuelas normales
 , nuevas esperanzas,
 de todo el un
par de alas.

 de Roberto Pinna


 *********************

************ 

Traduzione italiano 


Magia nelle tue mani
Se accendi il fuoco
ancora,
magia nelle tue mani,
coltivando quel sogno,
di ieri e di
domani,
tu troverai la pietra,
quella che cerchi ancora,
il rosso vivo
a tingere
la nostra nuova aurora.

La sua magia infinita,
che viene dal
passato,
e la chiamano vita,
un dono del creato,
se mi stringi le mani,

e mi prometti amore,
per ore posso mettere
in ordine il mio cuore.


Tutto non si può dire,
la cozione infinita,
solo tu puoi capire
tu dal
sogno rapita,
e volando in astrale,
oltre ogni luogo e tempo,
per
disegnare ancora
i profili del vento.

Il segreto è l’amore,
dalla
nigredo scura,
e per ore impastare,
sconfigger la paura,
e passare ora
al bianco,
e creare l’iridato,
calcinare tutto il male,
sconfiggere il
passato.


La chiamano magia,
quella per chi capisce,
la chiamano
alchimia,
arte che non ferisce,
la chiamano poesia,
la chiamano
passione,
la chiaman nostalgia,
un pezzetto di cuore.
Ai confini del
tempo,
sotto i venti dal mare,
cullati in un momento,
con la voglia di
andare
a portare nel mondo
nel mondo dei normali,
nuove speranze
ancora,
per tutti un paio d’ali.


by Roberto Pinna










 
 
 
 
 

Torna 
a

 
 
 
Ti piace Burcei online ?
 
 
 



Nessun commento:

Posta un commento

Macrolibrarsi.it presenta il libro: Scelgo la Libertà

I più visti

Visita il giardino