Macrolibrarsi.it presenta il libro: Evoluzione Spontanea di Bruce Lipton

Translate

21 aprile 2011

Un Poeta a Burcei - Unu poeta a Brucei

Unu poeta a Brucei

M’hant nau, e ci creu, de unu poeta,
po sorti innoi
arribau, e deu no seu.
Ascutat su bentu, buffat is fueddus
De sa genti,
liggiat is corus, e no pariat.
Is antigus naraiant    
chi s’omini chi
bivit de poesia  
bit prus atteusu de donnyunu.
 
Maccus, pipius, e poetas
,e fotzis santus,
de ogni bidda spantu,  e nn’di seu siguru,
si contat
su benideru. Cuss’omini , est beru
teniat ogus chi stampant  su nieddor’
e sa notti, 
cantat  is sentidus e is prantus,
is ammentus, is affannus
e su druçiori de
sa vida. 
Ma sa poesia prus bella 
est unu coru,
unu coru solu, 
unu coru pren’e fantasia,
contus ,strinas po chini podit
cumprendi,
arriri e prangi 
cun cussu poeta.

Traduzione:

Un poeta a Burcei

Mi hanno detto, e ci credo, 
di un poeta,
per sua sorte qui arrivato,
e non sono io.

Ascoltava il vento, 
beveva le parole della gente, 
leggeva i cuori,
e non pareva .

Gli antichi dicevano che 
l’uomo che vive di poesia 
vede più lontano di chiunque.

Matti, bambini, poeti, e forse santi,
di ogni
paese stupore, e ne sono sicuro,,
ci raccontano il futuro.
Quell’uomo,
è vero, 
aveva occhi che bucavano il nero della notte,
cantava i sentimenti e il pianto,
i ricordi, gli affanni,
le dolcezze della vita.

Ma la poesia più bella
è un cuore, un cuore solo, un cuore colmo
di fantasia, 
racconti, 
doni solo per chi può capire,
ridere e piangere con
quel poeta.

Roberto Pinna




    Ti piace 
Burcei online?

Nessun commento:

Posta un commento

Macrolibrarsi.it presenta il libro: Scelgo la Libertà

I più visti

Visita il giardino